Government Jobs | Results | Admit Cards

Sarkari news

www.sarkarinews91.com

SSC Junior Hindi Translator Syllabus

Syllabus details

SSC Junior Hindi Translator Syllabus

Latest jobs

SSC Junior Hindi Translator Syllabus: The specifics of the examination syllabus for the Staff Selection Commission’s Junior Hindi Translators (in Subordinate Offices) and Hindi Pradhyapak (Central Hindi Training Institute) are provided below.

SSC Junior Hindi Translator Syllabus: The test will be divided into two sections: Part I will be a written exam, and Part II will be a personality test (interview).

Paper-I:
a) General Hindi : 100 marks (Objective type)
b) General English : 100 marks (Objective type)

The purpose of the questions is to assess the applicants’ knowledge of the languages and literature, their ability to write the languages accurately, precisely, and effectively, and their correct usage of words, phrases, and idioms. There will be degree-level questions.

Paper-II:
Translation and Essay: 200 Marks (Conventional Type)

This exam will test the candidates’ translation abilities as well as their capacity to write and understand the two languages accurately, precisely, and effectively. It will consist of two passages for translation: one from Hindi to English and one from English to Hindi. There will also be an essay in each language.

The paper’s level will be in line with the required educational background.

Also read

SSC Junior Hindi Translator Eligibility

SSC Junior Hindi Translator Eligibility

SSC Junior Hindi Translator Eligibility:Junior Hindi Translators (in Subordinate Offices) and Hindi Pradhyapak (Central Hindi Training Institute) Exams are administered by the Staff Selection Commission. Those who would like to apply for this test must fulfill the requirements listed below.

SSC Junior Hindi Translator Eligibility:

  • A.Nationality/Citizenship: A candidate must be either:
  • (a) a citizen of India, or
  • (b) a subject of Nepal, or
  • (c) a subject of Bhutan, or
  • d) an Indian national who moved to India with the goal of residing there permanently from Pakistan, Burma, Sri Lanka, Kenya, Uganda, the United Republic of Tanzania (formerly Tanganyika and Zanzibar), Zambia, Malawi, Zaire, Ethiopia, and Vietnam.

As long as the candidate falls under one of the aforementioned categories (b), (c), (d), or (e), and is the recipient of an eligibility certificate from the Indian government.

B. Age Limit: Applicants must be between the ages of 18 and 30 as of August 1, 2023, meaning that those born between August 2, 1993, and August 1, 2005, are eligible to apply.

Age Relaxation:

Sr.No                                            Category Age-Relaxation permissible beyond the Upper age limit
01 SC/ ST  5 years
02 OBC  3 years
03 PwD (Unreserved)  10 years
04 PwD (OBC)   13 years
05 PwD (SC/ST)  15 years
06 Ex-Serviceman (ESM) 3 years following the date on which the actual age as of the application closing date is subtracted from the amount of military service completed.
07 Defense personnel injured while on duty amid hostilities with another nation or in a volatile region and released as a result.  03 years
08 Defense personnel injured while on duty during hostilities with another nation or in a volatile region and released as a result (SC/ST)  08 years

C. Educational Qualifications:
For Junior Translators (CSOLs):
Essential:

(I) (a) A master’s degree in Hindi from an accredited university with English as a required or elective subject or as the language of instruction for degree-level exams; OR

(b) A master’s degree in English from an accredited university with Hindi as a required or electivesubject or as the mode of instruction for degree-level exams;OR

(c) A master’s degree from an accredited university in a topic other than Hindi or English, with Hindi as the primary language of instruction and English either required or elective, or used as the medium of examination for a degree;instead

(d) A master’s degree from an accredited university in any field other than English or Hindi, together with Hindi as the language of instruction and English as a required or elective subject assessment at the doctoral level; or

(e) A Master’s degree from an accredited university in any topic other than Hindi or English, with one language serving as an exam medium and the other as either required or elective at the degree level, or both languages serving as mandatory or elective courses.

and

(f) Accredited diploma or certificate program in Hindi to English and vice versa translation two years of expertise translating from Hindi to English and the other way around in Government Office at the Federal or State Level, including the Government of India Undertaking

(II) (a) A Master’s degree in Hindi from an accredited university with English as a required or elective course or as the examination language at the degree level; or

(b) A master’s degree in English with Hindi as an elective or required from an accredited university subject or as the method of instruction for degree-level exams; or

(c) A master’s degree from an accredited university in a topic other than Hindi or English, with Hindi as the primary language of instruction and English either required or optional; or

(d) A master’s degree from an accredited university in any field other than English or Hindi, together with Hindi as the language of instruction and English as a required or elective subjectassessment at the doctoral level; or

(e) A Master’s degree from an accredited university in any topic other than Hindi or English, with one language serving as an exam medium and the other as either required or elective at the degree level, or both languages serving as mandatory or elective courses.

and

(f) Accredited diploma or certificate program in Hindi to English and vice versa translation alternatively, three years of expertise translating from Hindi into English and the other way around in Government Office, either Central or State, including Government of India Undertaking.

Note-I: In accordance with a Ministry of Human Resource Development notification dated June 10, 2015, published in the Indian Gazette, all degrees, diplomas, and certificates awarded by universities established by state legislatures or by acts of parliament through the open and distance learning modes of education, as well as institutions deemed to be universities under Section 3 of the University Grants Commission Act, 1956 and institutions of national importance declared under an act of parliament, are automatically recognized for employment purposes toward positions and services under the Central Government, so long as they have been approved by the University Grants Commission’s Distance Education Bureau. However, these degrees should be acknowledged for the time frame in which the candidate obtained the aforementioned qualification.

Note-II: The University Grants Commission (UGC) (Open and Distance Learning) Regulations, 2017 permit no programs in engineering, medicine, dentistry, nursing, pharmacy, architecture, physiotherapy, and other fields to be offered through the Open and Distance Learning mode. These regulations were published in the official Gazette on June 23, 2017, under Part-III (8) (v). The B.Tech. degree or diploma in engineering awarded by Indira Gandhi National Open University (IGNOU) to students who were enrolled up until the academic year 2009–10 shall be treated as valid, wherever applicable, in accordance with the Hon. Supreme Court Order dated 11–03–2019 in MA No. 3092/2018 in W.P. (C) No. 382/2018 titled Mukul Kumar Sharma & others Vs. AICTE and others.

The User Department/Organization will call for the verification of documents from all selected candidates. These candidates must bring the necessary documents, such as their original mark sheets for all Master’s degree years, Degree Level, Diploma in Translation from Hindi to English and vice versa, Experience certificate of Translation work, Provisional Certificate, etc., as proof of having completed the required coursework by the deadline. If they fail to do so, the User Department/Organization will cancel their candidature. Candidates will also be considered to meet the needed educational qualification if they can demonstrate through documentary evidence that the results of the examination for the essential educational qualification were announced on or before the deadline and that they have been declared passed. It’s said again that by the deadline, the Board, Institute, or University must have announced the results of the necessary educational qualifications. The EQ requirement is not satisfied by the Board, Institute, or University processing the results by the deadline alone.

Also read

SSC Junior Hindi Translator Exam Pattern

SSC Junior Hindi Translator Exam Pattern

SSC Junior Hindi Translator Exam Pattern:The examination details and schedule for the Staff Selection Commission’s Junior Hindi Translators (in Subordinate Offices) and Hindi Pradhyapak (Central Hindi Training Institute) are provided below.

SSC Junior Hindi Translator Scheme of Examination: Written examination will consist of two papers, viz.
Paper-I:
a) General Hindi : 100 marks (Objective type)
b) General English : 100 marks (

Objective type)

Paper-II:
Translation and Essay: 200 Marks (Conventional Type)

The maximum marks allotted to each paper and the duration of each paper will be as under:-

Part Subject Number of
Questions/Marks
Total Duration /Timing for General candidates Total Duration/
Timing for
Visually
Handicapped
candidates
Paper- I
(Objective
Type)
 (i)General Hindi
(ii) General English
 100/100 mark
100/100 mark
 2 Hours
10.00 A.M. to
12.00 Noon
 2 Hours 40
mins
10.00 A.M. to
12.40 PM
Paper- II
(Conventional
Type)
 Translation & essay  200  2 Hours
2.00 P.M. to
4.00 P.M.
 2 Hours 40
mins
2.00 P.M. to
4.40 PM

Note 1: First Paper Only questions with an objective kind and multiple choices will be included in Paper I.

Note-2: Candidates will receive a negative marking of 0.25 points for each incorrect response in Paper I.are therefore urged to consider this when responding to the Question.

Note-3: The final merit and cut-off marks will be determined using the normalized scores obtained by candidates in the computer-based examination, which will be calculated using the algorithm published by the Commission in Notice No. 1-1/2018-P&P-I dated 07-02-2019.

Note-4: Following the exam, the tentative Paper I answer keys will be posted on the Commission’s website. Within the time frame set by the Commission, candidates may review the Answer Keys and submit any representations they may have. This can only be done online and requires a non-refundable cost of Rs 100 per question. Before approving the Answer Keys, the Commission will carefully consider any comments on the Answer Keys that are received within the deadline set by the Commission at the time of uploading the Answer Keys. The Commission’s decision in this matter is final. Later on, no complaints about the answer keys will be accepted.

The examination schedule listed in the Notice is provisional. Only the Commission’s website will be used to notify candidates of any changes to the exam schedule.

Re-evaluation or re-checking of the scores will not be allowed. In this respect, no correspondence will be answered.

Candidates are required to correctly enter their roll number in the designated spaces on the Answer Book cover page for Paper II. Additionally, candidates need to sign the Answer Book and place their left thumb impression in the appropriate columns. Answer books without a roll number, signature, or left thumb impression will receive a score of zero.

It is highly recommended that candidates refrain from writing any personal information, such as name, roll number, mobile number, address, etc., inside the Answer Book (Paper-II), as this will be considered unfair means (UFM). Even if marks are given during the evaluation process, candidates who disregard these guidelines will receive zero points.

Also read

SSC Junior Hindi Translator & Senior Hindi Translator Selection Process

SSC Junior Hindi Translator & Senior Hindi Translator Selection Process

SSC Junior Hindi Translator & Senior Hindi Translator Selection Process:Details about the examination process for senior and junior Hindi translators by the Staff Selection Commission are provided below.

Selection Process: The Examination will consists of two papers viz.,
Paper-I:

a) General Hindi : 100 marks (Objective type)
b) General English : 100 marks (Objective type)

The purpose of the questions is to assess the applicants’ knowledge of the languages and literature, their ability to write the languages accurately, precisely, and effectively, and their correct usage of words, phrases, and idioms. There will be degree-level questions.

Paper-II:

Translation and Essay: 200 Points (Classic Type)
This exam will test the candidates’ translation abilities and their capacity to write and understand the two languages accurately, precisely, and effectively. It will consist of two passages to translate—one from Hindi to English and another from English to Hindi—as well as an essay in each language. The paper’s level will be in line with the required educational background.

Note-I: Passing the exam does not guarantee an appointment unless the government determines, through whatever inquiries may be required, that the candidate is qualified for the service or position in every way.

  • Resolution of Tie Cases: If more than one candidate receives the same total score on Papers I and II, the tie will be broken by sequentially applying the following techniques:
  • 1-The final score on Paper II.
  • 2-Points awarded for General Hindi in Paper I, Part (i).
  • 3-Birthdate, with older applicants ranking higher.
  • 4-The candidates’ names arranged alphabetically.

State Latest jobs

Admit Card

Result

Answer key

Syllabus

Syllabus details

SSC Junior Hindi Translator Syllabus

SSC Junior Hindi Translator Syllabus: The specifics of the examination syllabus for the Staff Selection Commission’s Junior Hindi Translators (in Subordinate Offices) and Hindi Pradhyapak (Central Hindi Training Institute) are provided below.

SSC Junior Hindi Translator Syllabus: The test will be divided into two sections: Part I will be a written exam, and Part II will be a personality test (interview).

Paper-I:
a) General Hindi : 100 marks (Objective type)
b) General English : 100 marks (Objective type)

The purpose of the questions is to assess the applicants’ knowledge of the languages and literature, their ability to write the languages accurately, precisely, and effectively, and their correct usage of words, phrases, and idioms. There will be degree-level questions.

Paper-II:
Translation and Essay: 200 Marks (Conventional Type)

This exam will test the candidates’ translation abilities as well as their capacity to write and understand the two languages accurately, precisely, and effectively. It will consist of two passages for translation: one from Hindi to English and one from English to Hindi. There will also be an essay in each language.

The paper’s level will be in line with the required educational background.

Also read

SSC Junior Hindi Translator Eligibility

SSC Junior Hindi Translator Eligibility

SSC Junior Hindi Translator Eligibility:Junior Hindi Translators (in Subordinate Offices) and Hindi Pradhyapak (Central Hindi Training Institute) Exams are administered by the Staff Selection Commission. Those who would like to apply for this test must fulfill the requirements listed below.

SSC Junior Hindi Translator Eligibility:

  • A.Nationality/Citizenship: A candidate must be either:
  • (a) a citizen of India, or
  • (b) a subject of Nepal, or
  • (c) a subject of Bhutan, or
  • d) an Indian national who moved to India with the goal of residing there permanently from Pakistan, Burma, Sri Lanka, Kenya, Uganda, the United Republic of Tanzania (formerly Tanganyika and Zanzibar), Zambia, Malawi, Zaire, Ethiopia, and Vietnam.

As long as the candidate falls under one of the aforementioned categories (b), (c), (d), or (e), and is the recipient of an eligibility certificate from the Indian government.

B. Age Limit: Applicants must be between the ages of 18 and 30 as of August 1, 2023, meaning that those born between August 2, 1993, and August 1, 2005, are eligible to apply.

Age Relaxation:

Sr.No                                            Category Age-Relaxation permissible beyond the Upper age limit
01 SC/ ST  5 years
02 OBC  3 years
03 PwD (Unreserved)  10 years
04 PwD (OBC)   13 years
05 PwD (SC/ST)  15 years
06 Ex-Serviceman (ESM) 3 years following the date on which the actual age as of the application closing date is subtracted from the amount of military service completed.
07 Defense personnel injured while on duty amid hostilities with another nation or in a volatile region and released as a result.  03 years
08 Defense personnel injured while on duty during hostilities with another nation or in a volatile region and released as a result (SC/ST)  08 years

C. Educational Qualifications:
For Junior Translators (CSOLs):
Essential:

(I) (a) A master’s degree in Hindi from an accredited university with English as a required or elective subject or as the language of instruction for degree-level exams; OR

(b) A master’s degree in English from an accredited university with Hindi as a required or electivesubject or as the mode of instruction for degree-level exams;OR

(c) A master’s degree from an accredited university in a topic other than Hindi or English, with Hindi as the primary language of instruction and English either required or elective, or used as the medium of examination for a degree;instead

(d) A master’s degree from an accredited university in any field other than English or Hindi, together with Hindi as the language of instruction and English as a required or elective subject assessment at the doctoral level; or

(e) A Master’s degree from an accredited university in any topic other than Hindi or English, with one language serving as an exam medium and the other as either required or elective at the degree level, or both languages serving as mandatory or elective courses.

and

(f) Accredited diploma or certificate program in Hindi to English and vice versa translation two years of expertise translating from Hindi to English and the other way around in Government Office at the Federal or State Level, including the Government of India Undertaking

(II) (a) A Master’s degree in Hindi from an accredited university with English as a required or elective course or as the examination language at the degree level; or

(b) A master’s degree in English with Hindi as an elective or required from an accredited university subject or as the method of instruction for degree-level exams; or

(c) A master’s degree from an accredited university in a topic other than Hindi or English, with Hindi as the primary language of instruction and English either required or optional; or

(d) A master’s degree from an accredited university in any field other than English or Hindi, together with Hindi as the language of instruction and English as a required or elective subjectassessment at the doctoral level; or

(e) A Master’s degree from an accredited university in any topic other than Hindi or English, with one language serving as an exam medium and the other as either required or elective at the degree level, or both languages serving as mandatory or elective courses.

and

(f) Accredited diploma or certificate program in Hindi to English and vice versa translation alternatively, three years of expertise translating from Hindi into English and the other way around in Government Office, either Central or State, including Government of India Undertaking.

Note-I: In accordance with a Ministry of Human Resource Development notification dated June 10, 2015, published in the Indian Gazette, all degrees, diplomas, and certificates awarded by universities established by state legislatures or by acts of parliament through the open and distance learning modes of education, as well as institutions deemed to be universities under Section 3 of the University Grants Commission Act, 1956 and institutions of national importance declared under an act of parliament, are automatically recognized for employment purposes toward positions and services under the Central Government, so long as they have been approved by the University Grants Commission’s Distance Education Bureau. However, these degrees should be acknowledged for the time frame in which the candidate obtained the aforementioned qualification.

Note-II: The University Grants Commission (UGC) (Open and Distance Learning) Regulations, 2017 permit no programs in engineering, medicine, dentistry, nursing, pharmacy, architecture, physiotherapy, and other fields to be offered through the Open and Distance Learning mode. These regulations were published in the official Gazette on June 23, 2017, under Part-III (8) (v). The B.Tech. degree or diploma in engineering awarded by Indira Gandhi National Open University (IGNOU) to students who were enrolled up until the academic year 2009–10 shall be treated as valid, wherever applicable, in accordance with the Hon. Supreme Court Order dated 11–03–2019 in MA No. 3092/2018 in W.P. (C) No. 382/2018 titled Mukul Kumar Sharma & others Vs. AICTE and others.

The User Department/Organization will call for the verification of documents from all selected candidates. These candidates must bring the necessary documents, such as their original mark sheets for all Master’s degree years, Degree Level, Diploma in Translation from Hindi to English and vice versa, Experience certificate of Translation work, Provisional Certificate, etc., as proof of having completed the required coursework by the deadline. If they fail to do so, the User Department/Organization will cancel their candidature. Candidates will also be considered to meet the needed educational qualification if they can demonstrate through documentary evidence that the results of the examination for the essential educational qualification were announced on or before the deadline and that they have been declared passed. It’s said again that by the deadline, the Board, Institute, or University must have announced the results of the necessary educational qualifications. The EQ requirement is not satisfied by the Board, Institute, or University processing the results by the deadline alone.

SSC Junior Hindi Translator Exam Pattern

Also read

SSC Junior Hindi Translator Exam Pattern

SSC Junior Hindi Translator Exam Pattern:The examination details and schedule for the Staff Selection Commission’s Junior Hindi Translators (in Subordinate Offices) and Hindi Pradhyapak (Central Hindi Training Institute) are provided below.

SSC Junior Hindi Translator Scheme of Examination: Written examination will consist of two papers, viz.
Paper-I:
a) General Hindi : 100 marks (Objective type)
b) General English : 100 marks (

Objective type)

Paper-II:
Translation and Essay: 200 Marks (Conventional Type)

The maximum marks allotted to each paper and the duration of each paper will be as under:-

Part Subject Number of
Questions/Marks
Total Duration /Timing for General candidates Total Duration/
Timing for
Visually
Handicapped
candidates
Paper- I
(Objective
Type)
 (i)General Hindi
(ii) General English
 100/100 mark
100/100 mark
 2 Hours
10.00 A.M. to
12.00 Noon
 2 Hours 40
mins
10.00 A.M. to
12.40 PM
Paper- II
(Conventional
Type)
 Translation & essay  200  2 Hours
2.00 P.M. to
4.00 P.M.
 2 Hours 40
mins
2.00 P.M. to
4.40 PM

Note 1: First Paper Only questions with an objective kind and multiple choices will be included in Paper I.

Note-2: Candidates will receive a negative marking of 0.25 points for each incorrect response in Paper I.are therefore urged to consider this when responding to the Question.

Note-3: The final merit and cut-off marks will be determined using the normalized scores obtained by candidates in the computer-based examination, which will be calculated using the algorithm published by the Commission in Notice No. 1-1/2018-P&P-I dated 07-02-2019.

Note-4: Following the exam, the tentative Paper I answer keys will be posted on the Commission’s website. Within the time frame set by the Commission, candidates may review the Answer Keys and submit any representations they may have. This can only be done online and requires a non-refundable cost of Rs 100 per question. Before approving the Answer Keys, the Commission will carefully consider any comments on the Answer Keys that are received within the deadline set by the Commission at the time of uploading the Answer Keys. The Commission’s decision in this matter is final. Later on, no complaints about the answer keys will be accepted.

The examination schedule listed in the Notice is provisional. Only the Commission’s website will be used to notify candidates of any changes to the exam schedule.

Re-evaluation or re-checking of the scores will not be allowed. In this respect, no correspondence will be answered.

Candidates are required to correctly enter their roll number in the designated spaces on the Answer Book cover page for Paper II. Additionally, candidates need to sign the Answer Book and place their left thumb impression in the appropriate columns. Answer books without a roll number, signature, or left thumb impression will receive a score of zero.

It is highly recommended that candidates refrain from writing any personal information, such as name, roll number, mobile number, address, etc., inside the Answer Book (Paper-II), as this will be considered unfair means (UFM). Even if marks are given during the evaluation process, candidates who disregard these guidelines will receive zero points.

Also read

SSC Junior Hindi Translator & Senior Hindi Translator Selection Process

SSC Junior Hindi Translator & Senior Hindi Translator Selection Process

SSC Junior Hindi Translator & Senior Hindi Translator Selection Process:Details about the examination process for senior and junior Hindi translators by the Staff Selection Commission are provided below.

Selection Process: The Examination will consists of two papers viz.,
Paper-I:

a) General Hindi : 100 marks (Objective type)
b) General English : 100 marks (Objective type)

The purpose of the questions is to assess the applicants’ knowledge of the languages and literature, their ability to write the languages accurately, precisely, and effectively, and their correct usage of words, phrases, and idioms. There will be degree-level questions.

Paper-II:

Translation and Essay: 200 Points (Classic Type)
This exam will test the candidates’ translation abilities and their capacity to write and understand the two languages accurately, precisely, and effectively. It will consist of two passages to translate—one from Hindi to English and another from English to Hindi—as well as an essay in each language. The paper’s level will be in line with the required educational background.

Note-I: Passing the exam does not guarantee an appointment unless the government determines, through whatever inquiries may be required, that the candidate is qualified for the service or position in every way.

  • Resolution of Tie Cases: If more than one candidate receives the same total score on Papers I and II, the tie will be broken by sequentially applying the following techniques:
  • 1-The final score on Paper II.
  • 2-Points awarded for General Hindi in Paper I, Part (i).
  • 3-Birthdate, with older applicants ranking higher.
  • 4-The candidates’ names arranged alphabetically.